笔阁趣文网 > 科幻小说 > 重生:我真的是互联网大佬 > 6.第六章英语老师
  陆阳抬头望向讲台,原来是英语老师苏晗走上了讲台。
  苏晗不过二十五六岁,刚刚从燕京外国语大学毕业没有多久。
  学校里还有传言她身后的背景很不一般,就连校长都得对她毕恭毕敬!
  在这种种光环的加持下,容貌绝美的她很快就成为了很多男生的女神。
  比如说,高伟强便是苏晗的忠实粉丝之一。
  此时,苏晗感觉到有人在观察着自己,写完字之后转过身来,正好对上陆阳的目光!
  陆阳看到苏晗察觉到自己的目光,也不躲闪,而是对着苏晗微微一笑。
  苏晗还是第一次被自己的学生以这种方式对视,她不由瞪了这个大胆的学生一眼,然后才开始讲课。
  “陆阳,我怎么感觉苏老师看你的眼神有点儿奇怪?”
  作为苏晗的忠实粉丝,高伟强感觉苏晗总是会有意无意地瞥向陆阳,目光中还隐隐带着些杀气,他不由好奇问道。
  “哦,可能是知道我可怜了,所以想来安慰一下我吧……”
  陆阳一边在笔记本上勾勾画画,一边漫不经心地答道。
  高伟强不由对他翻了个白眼,我信你个鬼!
  “下面,我找一位同学来把这首中文古诗翻译成英文。”
  苏晗指着黑板上长长的一首诗,看向讲台下面。
  她的话音刚落,几乎所有的同学都连忙低下头去,
  翻译古诗?
  这种骚操作一般人可没法完成……
  声音传入陆阳的耳中,他好像已经猜到了什么。
  果然,只听苏晗继续道:
  “就你吧,陆阳同学!”
  众人听到不是自己,都松了一口气抬起头来,又发现被提问的是陆阳,全都用看好戏的眼光看向陆阳。
  这个超级学渣的英语成绩向来拖班级后腿,怎么可能完成这种高难度操作,肯定又要丢人了……
  只有高伟强和楚梦轩一脸担心的看向陆阳。
  只见陆阳放下手中的东西,慢吞吞地站起身来看向黑板,然后不由一愣,
  竟然是苏大家的《水调歌头》!
  不得不说这位刚刚毕业的美女老师在英语教学上很有想法。
  陆阳发现苏晗正微笑着看向自己,眼神玩味,好像是在说:
  小子,叫你刚刚那样看我,现在就让你好看!
  陆阳却是丝毫不惧,直接对视上了苏晗的目光,嘴角微扬。
  这种堂而皇之不把自己放在眼里的目光让苏晗怒极了!
  “怎么?陆阳同学,你是翻译不出来吗?如果翻译不出的话也没关系,罚你抄写第三单元课文10遍,明天交给我!”
  大家并不知道苏晗是在故意针对陆阳,纷纷暗道好狠,幸好没有提问自己,不然抄10遍课文,估计今天晚上不用睡觉了
  “下面我来给大家讲解一下这首《水调歌头》应该怎么翻译……”
  就在苏晗准备将自己的翻译读给大家听的时候,一道有些磁性的声音突然响了起来。
  发音标准,流畅无比!
  “brightmoon,whendidyouappearliftingmywine,iquestionthedarknightsky”
  (明月几时有?把酒问青天。)
  “tonightinthepalacesandhallsofheavenwhatyearisit,iwonder”
  (不知天上宫阙,今夕是何年?)
  “iwouldliketoridethewind,makemyhomethere”
  ……
  随着一句句标准的发音及准确的翻译从陆阳口中说出,整个教室里都渐渐安静了下来。
  所有人都像见鬼了一般,瞪大了眼睛盯着陆阳。
  他们虽然听不懂翻译的内容,但是陆阳的发音简直比英语老师苏晗还要流畅,还要标准,这怎么能不让他们惊讶!
  要知道,平时陆阳的英语成绩可是在班里垫底的存在,甚至连课后单词都不知道怎么读!
  而其中最为诧异的却是坐在前面的楚梦轩,以她的英语水平,勉强能够听出陆阳翻译的内容应该准确。
  楚梦轩对于陆阳的英语水平极为了解,现在陆阳的表现,她认为只有一种可能,那就是陆阳之前碰巧背过《水调歌头》的英文版!
  所以现在才能够有条不紊地翻译出来。
  要知道,翻译这种古诗的难度极大,哪怕是她,也不可能现场这般流畅地直译出来!
  所以,只有这一种可能!
  显然,苏晗也是这样想的。
  尤其当她竟然发现陆阳说出的句子,竟然比她自己准备好的翻译内容还要完美,甚至带了些可以称之为“艺术性”的东西!
  不过虽然翻译的内容是抄了哪位英语名家的,但是他的口语发音还是不错的苏晗心想。
  她已经不像刚才那样讨厌陆阳了。
  “ionlyhopewetwomayhavelonglonglivessothatwemaysharethemoon''sbeautyeventhoughweareathreehundredmilesapart”
  (但愿人长久,千里共婵娟。)
  陆阳流畅地翻译完最后一句话,目光从黑板转向苏晗,嘴角翘起,忍不住想要逗逗这个老师。
  不等苏晗开口,他又继续“翻译”道:
  “thefurthestdistanceintheworld,
  isnotbetweenlifeanddeath
  butusingone''sindifferentheart
  todiganuncrossableriverfortheonewholovesyou”
  (世界上最远的距离,
  不是生与死,
  而是用自己冷漠的心,
  对爱你的人挖了一条无法跨越的沟渠。)
  正是泰戈尔的《世界上最远的距离》英文原文!
  苏晗已经怔住了,此刻的她已经完全否定了刚刚的推测,
  这个陆阳的英语水平绝对不简单!
  否则又怎么能够做到信口拈来一首泰戈尔《飞鸟集》中的经典名句来反驳自己?